送元二使安西译文 送元二使安西译文翻译
2023.06.23 5 1
译文:渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围青青的柳树格外清新。老朋友请你再干一杯饯别酒吧,出了阳关西路再也没有老友人。原文:送元二使安西 作者:王维 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒。
文章目录:

一、送元二使安西的译文
西出阳我送元二去安西,清晨的细雨打湿了渭城的浮尘,青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。请你再饮一杯离别的酒,向西走出了阳关,就可能再也碰不到认识的人了
我送元二去安西,清晨的细雨打湿了渭城的浮尘,旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。劝你再饮一杯离别的酒,向西走出了阳关,就可能再也碰不到认识的人了

原文:
渭城朝雨邑轻尘,

客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,
西出阳关无故人。
译文:
渭城早晨的细雨,湿润了路上轻微的浮尘,
客舍旁边一片青翠,嫩柳色绿清新。
劝您再喝完一杯酒,
向西出了阳关,再也没有老朋友了。
原文:
渭城朝雨邑轻尘,
客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,
西出阳关无故人。
译文:
渭城早晨的细雨,湿润了路上轻微的浮尘,
客舍旁边一片青翠,嫩柳色绿清新。
劝您再喝完一杯酒,
向西出了阳关,再也没有老朋友了。
《送元二使安西》一般指《渭城曲》。
译文:
渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围青青的柳树格外清新。
老朋友请你再干一杯饯别酒吧,出了阳关西路再也没有老友人。
原文:
送元二使安西
作者:王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

扩展资料:
1、创作背景
此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”。诗题又名“送元二使安西”。安西,是唐中央政府为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,治所在龟兹城(今新疆库车)。元二奉朝廷之命出使安西都护府,王维到渭城为之饯行,因作这首七绝。
2、赏析
唐代大诗人王维(公元701~761)的这首《送元二使安西》(又名《渭城曲》),千古传诵,脍炙人口。笔者认为,此诗是中华诗坛不可多得的一首奇诗。
奇就奇在,它不同于一般的送别诗;它巧妙地借助于时空的转换,营造了耐人寻味的惜别氛围,达到了令人震撼的的艺术感染力,具有极高的意境。
但是,千百年来,文人学者未能准确把握该诗的风格,望文生义地曲解了诗的意蕴,从而降低了它的格调和品位。这是一首送朋友去西域守护边疆的诗。
绝句在篇幅上受到严格限制。这首诗,对如何设宴饯别,宴席上如何频频举杯、殷勤话别,以及启程时如何依依不舍,登程后如何瞩目遥望,等等,一概舍去,只剪取饯行宴席即将结束时主人的劝酒辞:“再干了这一杯吧,出了阳关,可就再也见不到老朋友了。”
诗人像高明的摄影师,摄下了最富表现力的镜头。宴席已经进行了很长一段时间,酿满别情的酒已经喝过多巡,殷勤告别的话已经重复过多次,朋友上路的时刻终于不能不到来,主客双方的惜别之情在这一瞬间都到达了顶点。主人的这句脱口而出的劝酒辞就是此刻强烈、深挚的惜别之情的集中表现。
这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别。它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行、传唱最久的歌曲。
参考资料:百度百科-渭城曲
二、送元二使安西的意思
《送元二使安西》的意思如下:
一、原文:
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽悄橡丛一杯酒,西出阳关无故人。
二、译文:
渭城清晨的细雨打湿了路边尘土,客舍边的杨柳愈发显得翠绿清新。
劝君再饮下这杯离别的美酒,向西出了阳关就再难遇到如数故人。
三、注释启樱:
1、送元二使安西:元二:人名,未详。安西:唐朝安西都护府,今新疆库车县。本诗被谱曲传唱后,称《渭城曲》,又称《阳关三叠》。
2、渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。
3、浥:湿润。
4、客舍:旅馆。
5、柳色:柳树象征离别。
6、阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。

《送元二使安西》赏析
《送元二使安西》是唐代诗人王维创作的七言绝句。此诗前两句写渭城驿馆风景,交待送别的时间、地点、环境气氛;后二句转入伤别,却不着伤字,只用举杯劝酒来表达内心强烈深沉的惜别之情。全诗以洗尽雕饰、明朗自然语言抒发别情,写得情景交融,韵味深永,具有很强的艺术感染力,落成之后便被人披以管弦,殷勤传唱,并成为流传千古的名曲。
三、送元二使安西的翻译
送元二使安西
唐乱槐念·王维
渭城朝雨浥轻尘,
客舍青青柳色哗困新。
劝君更尽一杯酒,
西出阳关无故人。
作品译文
清晨的细雨打湿了渭城地面的浮尘;
青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得明返格外清新明朗。
请你再饮一杯离别的酒吧;
因为你西出阳关之后,在那里就见不到老朋友了。
译文:清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。雀稿
原文:《送元二使安西》
唐代:王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
注释:
1、渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。
2、渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古枝镇城。浥(yì):润湿。
3、客舍:旅馆。柳色:柳树象征离别。
4、阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。

扩展资料
创作背景:
此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”。诗题又名“送元二使安西”。
安西,是唐中央政府为统辖西域地区而设的安西都护府的猛岁粗简称,治所在龟兹城(今新疆库车)。元二奉朝廷之命出使安西都护府,王维到渭城为之饯行,因作这首七绝。
此诗前两句写渭城驿馆风景,交待送别的时间、地点、环境气氛;后二句转入伤别,却不着伤字,只用举杯劝酒来表达内心强烈深沉的惜别之情。
全诗以洗尽雕饰、明朗自然语言抒发别情,写得情景交融,韵味深永,具有很强的艺术感染力,落成之后便被人披以管弦,殷勤传唱,并成为流传千古的名曲。
参考资料来源:百度百科-送远二使安西
以上对于送元二使安西译文的问题的3点解答,由涂画吧(tuhuaba.com)小编收集与互联网,希望对大家有用。
免责声明:本网信息来自于互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。其内容真实性、完整性不作任何保证或承诺。如若本网有任何内容侵犯您的权益,请及时联系我们,本站将会在24小时内处理完毕。

川公网安备51010602001386号